EAA Edmund
A. Aunger
retour à la page principale
Session :
2007-2008
Horaire : mardi : 9 h à 11 h 20
Professeur : Dr Edmund A. Aunger
Bureau : 3-27
Courriel : edmund.aunger@ualberta.ca
Téléphone : (780) 465-8759
Web : http://www.ualberta.ca/~eaunger/
Examen
final : Non.
DESCRIPTION
DU COURS
Ce cours est fait sur mesure
selon les intérêts des étudiants inscrits et alors, cette année, il aborde la
politique de langues officielles du Gouvernement du Canada, et cela, en trois volets. D’abord, il fait un survol de cette politique,
de sa raison d’être et de son évolution historique. Deuxièmement, il examine de plus près les
modalités de son application et, surtout, les stratégies de personnalité et de territorialité. Finalement, il propose une étude de cas, spécifiquement,
une étude du bilinguisme officiel dans les Forces armées canadiennes, afin de mieux
cerner ses succès et ses échecs.
LECTURES
Le cours se base sur trois
ouvrages, mais d’autres lectures seront proposées au fur et à mesure. Ces ouvrages sont :
Graham Fraser. Sorry I don’t speak French, ou pourquoi quarante ans de politiques
linguistiques au Canada n’ont rien réglé… ou presque. Montréal, Boréal, 2007. ISBN : 978-2-7646-0507-3
Canada, Commission royale d’enquête
sur le bilinguisme et le biculturalisme. Rapport, Livre I, Les
langues officielles. Ottawa, Roger Duhamel, Imprimeur de la Reine,
1967.
Serge Bernier et Jean Pariseau. Les Canadiens français et le bilinguisme
dans les Forces armées canadiennes, Tome II, 1969-1987 : Langues officielles : la volonté gouvernementale
et la réponse de la Défense nationale.
Ottawa, Groupe Communication Canada, 1991. ISBN : 0-660-92983-X
MÉTHODE
PÉDAGOGIQUE
Ce cours consiste en
rencontres hebdomadaires pour discuter les lectures, et pour faciliter la
préparation des travaux. Les travaux se
font surtout de manière indépendante sous la direction du professeur. Une connaissance des logiciels de navigation
du Web (par exemple, MS-Explorer) et de traitement de texte (par exemple,
MS-Word) est essentielle à la réussite de ce cours. À cet effet, le Campus Saint-Jean, de par son
centre d’aide
MODES
D'ÉVALUATION
Nous déterminons la note
finale du cours à partir de trois travaux, dont un compte rendu critique (20 %),
une revue de la littérature (40 %), et une étude de cas (40 %).
Nous employons le barème
suivant afin de calculer la note finale de ce cours. Toutefois, la note finale n'est pas liée à ce
barème de manière automatique.
NOTE |
DESCRIPTION |
POUR CENT |
A+ |
|
90 - 100 |
B+ |
|
76 - 79 |
B- |
|
68 - 71 |
C D+ |
échec |
62 - 64 55 - 58 0 - 49 |
La politique à l’égard des plans
de cours se trouve à l’article 23.4 (2) de l’annuaire universitaire.
ÉCHÉANCIER
1) PLAN DU COURS
le 8 janvier 2008
Discussion de l’organisation
du cours, du thème à étudier, et de l’échéancier des travaux.
2) COMPTE RENDU
CRITIQUE
le 29 janvier 2008
Le
compte rendu critique a trait au livre de Graham Fraser, Sorry I don’t speak
French. Il décrit le thème du livre
et son contexte, résume ses grandes lignes et son organisation, explique son
argumentation et l’évalue de manière critique.
Les
recensions publiées dans
3) REVUE DE LA
LITTÉRATURE
le 4 mars 2008
La revue de la littérature
comprend un résumé et une évaluation des recherches sur la politique de langues
officielles au Canada, et surtout les modalités de son application, dont les stratégies
de personnalité et de territorialité, de même qu’une bibliographie
complète. Cette revue sera d’environ 12
pages (3 600 mots).
4) ÉTUDE DE CAS
le 15 avril 2008
L’étude de cas constitue
une étude de la politique de langues officielles, et notamment de ses
stratégies de personnalité et de territorialité, dans le contexte d’un seul
cas, les Forces armées canadiennes. Cette
étude sera d’environ 15 pages (4 500 mots)