Indigenous women’s/LGBQT Strategies of Disengagement from the English Language
Women’s/LGBQT writing and Indigenous sovereignty of land, mind, and body has been a topic since our writing has appeared in print.
We will primarily focus on the work of early Canadian and American Indigenous writers who have cleared the path in publishing for many new Indigenous writers today. Writers such as Leslie Marmon Silko, Joy Harjo, Wendy Rose, Linda Hogan, Lee Maracle, and Jeannette Armstrong are some of the writers we will study; however, we will also look at the writing of women of colour: Dionne Brand, Marlene Nourbese Philip, and Shona N. Jackson.
How writers disengage from the colonizers’ language/thought might include strategies of violating the English language in creative and subversive ways or the disengagement strategy of introducing mixed-genre or introducing multi-media, or multi-disciplinary engagements to undermine colonial definitions of race, genre, gender.
Armstrong, Jeannette. Selected Essays
Brand, Dionne. No Language is Neutral. Toronto: Coach House Press, 1990.
A Map to the Door of No Return. Toronto: Vintage Canada, 2001.
Harjo, Joy. Crazy Brave. New York: W.W. Norton & Co. 2012.
How We Became Human: New & Selected Poems 1975-2002. New York: W.W. Norton. 2004.
Hogan, Linda. Mean Spirit. New York: Ivy Books, 1992.
Jackson, Shona N. Creole Indigeneity. Minneapolis: U of Minnesota Press, 2012.
Maracle, Lee. First Wives Club: Coast Salish Style. Penticton: Theytus Press, 2010.
Philip, Marlene Nourbese. A Genealogy of Resistance. Toronto: Mercury Press, 1997.
She Tries Her Tongue. Charlottetown: Ragweed Press, 1989.
Rose, Wendy. Bone Dance. Tucson: U of Arizona Press, 2002.
Silko, Leslie Marmon. The Turquoise Ledge. New York: Penguin Random House, 2010
Ceremony. New York: Penguin Classic, 2006.